Тревожный сигнал

Тревожный сигнал поступил из Ленска в виде текстового сообщения и фотографий нескольких страниц из двух новых, выпущенных в 2017 году книг. Речь в нём идёт о сборнике стихов Галины Лучиной «Из тундровых краёв спешу я в лето» и о коллективном сборнике «Поэтические тетради». Дескать, стихи просто ужас, а книги выпущены без редактора, с кучей ошибок. На обеих книгах стоит эмблема литературного объединения «Фламинго».

В прошлом году в экспертный совет (ЭС) при районном Совете депутатов поступила рукопись книги Галины Лучиной под заголовком «Из тундровых краёв спешу я в лето». При ЭС я состою ответственным секретарём, в мои обязанности входит в первую очередь рассматривать рукописи и делать по ним заключение, допускать их или не допускать до рассмотрения на ЭС. По рукописи Лучиной я дал отрицательное заключение, то есть не допустил её до рассмотрения на ЭС. Указал причины: стихи слабые, многие из них нуждаются в редактировании. Вызвал у меня недоумение заголовок (а что, в тундре не бывает лета?). По положению, прежде чем предстать перед экспертным советом, рукопись должна пройти через редактора и корректора, автор должен приложить к рукописи две рецензии, написанные членами Союза писателей России. Ничего этого сделано не было.

На двух последних заседаниях я не был, поскольку временно работаю в Мирном, в Ленске бываю редко. Но по просьбе помощника председателя райсовета Татьяны Седых я оставил свои письменные заключения по рукописям, чтобы с ними ознакомились и авторы, и члены ЭС.

Как получилось, что ЭС утвердил финансирование рукописи, по которой я дал отрицательное заключение, мне не понятно. В итоге книга была издана за счёт районного бюджета. Мои замечания по рукописи автор проигнорировала.

Как следствие, в книге куча ошибок и слабых мест. Приведу в качестве примера и доказательства лишь пару цитат.

Пишу стихи тогда,
Когда в душе-прогнозе
Ни радость, ни беда
Не выразятся в прозе.

Что такое душа-прогноз?! И почему в этой самой душе-прогнозе должны выражаться в прозе радость и беда? Где тут вообще смысл?

Вторая цитата: «Под утро возвращаюсь я с гулянок / По мокрой и нетоптаной росе…». Мокрая роса – это то же самое, что мокрая вода. Мокрой может быть трава, но не роса! Нетоптаной также может быть трава, тропинка, но не роса!

Коллективный сборник получился ещё более смешным. Приведу несколько цитат:

«За что же Вы очень любезно стащили/ С балкона моё беспристрастное сало?», «Идите ко мне! Я вас выпорю хреном!», «О дед! Ты нисколько не лучше, / Стащив это сало на рынке в четверг», «Люблю смотреть, как мочат виадуки / Их вёдра, их фонтаны, их старухи; / И главное – мои худые руки, / И главное – внимание от них!», «Вот и теперь он, затасканный напрочь, / Скручен от ливня, уныл и не свеж, / Сдавленный тучами, взятый за жабры, / Гибнет от мира, где абракадабра – / Это лишь жизнь без отрад и надежд…».

Как вам такая абракадабра?

Попытался я разобраться, почему в книгах так много корректорских ошибок. Это при том, что в выходных данных книги Лучиной значится имя Галины Карих. Галина Викторовна пояснила, что рукопись Лучиной она вычитала, внесла правки, после чего автор должна была эти правки внести в текст, распечатать новый экземпляр и снова принести корректору для сверки. Галина Лучина этого не сделала, правки проигнорировала, а имя Галины Карих в выходных данных оставила. Таким образом, автор подставила Галину Викторовну.

Согласно протоколу заседания ЭС от 24 ноября 2016 года, за издание рукописи Лучиной проголосовали Н. А. Соин, О. А. Тирская, Г. В. Карих, Е. В. Парыгина, В. В. Еськова и З. С. Ильчук. Проголосовали с оговоркой: рукопись доработать, рецензии предоставить. Однако, Г. А. Лучина рукопись не доработала, рецензии не предоставила. А рукопись, тем не менее, была издана на бюджетные деньги.

Авторы двух вышедших в свет сборников благодарят за издание МО «Ленский район», а я думаю: «Правильно ли потрачены народные деньги?»

Книги – лицо культуры любого общества. В данном случае – лицо культуры Ленского района. Правильно ли издавать за бюджетный счёт книги настолько слабые и бездарные?

Сергей МОСКВИТИН,
член Союза писателей России,

депутат районного Совета

 

 

Комментарии  

Лидия
+1 #36 Лидия 18.01.2018 16:25
Публикация Москвитина дала хорошего пинка Парыгиной. Она зашевелилась, подготовила литературную страницу для газеты (правда, ужасного качества) и решила провести в библиотеке мероприятие, посвящённое 20-летию "Фламинго". Очнулась через полгода! Шестаков бегает, разносит пригласительные. Наверное, решили свои бездарные и ужасные "Поэтические тетради" презентовать. Кстати, вчера "Тревожный сигнал" газета напечатала.
Цитировать
Вячеслав Иванович
+1 #35 Вячеслав Иванович 16.01.2018 21:26
Татьяне.
Татьяна, вы прирождённый критик. Согласен со всеми вашими замечаниями и выводами. Все последние книги "Фламинго" вышли сырыми, в том числе и сборник стихов самой Парыгиной. Разумеется, такой человек, как Парыгина, ничему научить своих подопечных не может, потому что сама пишет слабо. Руководитель, как я понял, она тоже никчёмный. Последней литературной страницей она это доказала. Для неё важнее было опубликовать фотографию себя любимой, чем поработать над стихами.
Цитировать
Татьяна
+2 #34 Татьяна 13.01.2018 14:25
Вот ещё одно стихотворение Холодовой из той же страницы в "Ленском вестнике":

Ночная сюита

Там, где-то в небе – луна.
И лунных бликов полна
В лагуне тихой волна
Голубая…

И этот призрачный блеск
На синий падает лес,
Ложится пена на плёс
Кружевная …

"Ночная сюита". Дело происходит ночью, в тихой лагуне. Лагуна - понятие чисто морское. Может ли быть ночью волна ГОЛУБОЙ? Ночью вода чёрная. "И этот призрачный блеск на синий падает лес". Откуда на море лес? Или автор пишет не про море, а про Лену? Ночью лес чёрный, а не синий. Синим лес обычно бывает утром, в утренней дымке.
Падают обычно сверху. Как это блеск от волны может упасть на лес? Падает снизу вверх? Правильнее было бы сказать "отбрасывает", но отбрасывает не блеск, а свет. На Лене редко бывают ПЕННЫЕ волны, как на море. Разве что в сильный ветер. Но автор ведь пишет про "тихую лагуну". Значит, ветра нет, тем более, шторма. В тихой морской лагуне могут быть пенные кружевные волны, но дело-то происходит не на море, потому что по берегам моря ЛЕС не растёт. Да и ПЛЁС - это понятие РЕЧНОЕ. Про что же тогда пишет автор? Про Лену или про море?
Нахватала Холодова красивых слов и штампов: "ночная сюита", "лунные блики", "тихая лагуна", "голубая волна", "призрачный блеск", "синий лес", "плёс", сгрудила всё в кучу, а в итоге получилась ахинея.
При этом в предисловии Парыгина называет Холодову "талантливой ленской поэтессой, многими любимой за лиричность и особый шарм".
Цитировать
Татьяна
+2 #33 Татьяна 13.01.2018 13:45
Вот стихотворение Татьяны Холодовой, опубликованное Парыгиной в "Ленском вестнике" за 10 января:
Там, на югах, вовсю жара буянит.
И море, как парное молоко …
А здесь – трава в рассветной стылой рани
И горизонт прозрачный далеко …

Здесь всё не так. По-своему- нелепо.
Жара – за сорок. Сныть – за шестьдесят.
Со звенью комариной лето,
Зима здесь девять месяцев подряд.

Ты знаешь, наступает рыжий август
И стелется туман по берегам …
А я на этих берегах останусь
Бродить в туманах белых по утрам …

"Трава в стылой рани" - это как? Трава в рани? Горизонт - это полоска между землёй и небом. Горизонт может быть широким, далёким, но не ПРОЗРАЧНЫМ. Странное противопоставление: на югах - жара, а здесь - трава в рани. При этом дальше автор пишет: жара - за сорок. Сама себе противоречит. На югах - жара и здесь - жара. При этом пишет: "здесь всё не так". Что такое "сныть" - вообще не понятно. За шестьдесят? Когда это у нас в Ленске была жара или холод за 60? Не припоминаю такого! Сколько лет живу в Ленске - ни разу не было! "Зима здесь девять месяцев подряд" - у нас, в Ленске? Когда такое было?
"Наступает рыжий август" - пишет автор. "Стелется туман по берегам". Опять противоречие: уж если туман, то горизонта не видно. "А я на этих берегах останусь бродить в туманах белых по утрам" Ёжик в тумане! Бродит и бредит...
Цитировать
Татьяна
+2 #32 Татьяна 13.01.2018 13:10
Более слабых и бездарных стихов, чем опубликованы в этой странице, я не встречала.
До какой же степени надо быть дурой, чтобы взять и опубликовать такую белиберду в районной газете? Ещё и фотографию себя любимой туда воткнула. Наверное, чтобы чтобы ни у кого не возникало сомнений: именно ОНА отбирала стихи для этой публикации!
Цитировать
Татьяна
+2 #31 Татьяна 13.01.2018 13:09
Вот стихотворение Геннадия Сокольникова, опубликованное Парыгиной в "Ленском вестнике" за 10 января:
Кружка
Вся в полосках трещин. Старушка …
Ярких губ касается квасок.
До краёв наполненная кружка
Шапкой – пенных брызг большой глоток.

Жизнь твоя тебя не изменила.
Всё такой же смотришься. Легка …
А меня вот время притомило –
Прикоснувшись. Дрогнула рука.

Снова лёгкой влагой заискрила,
Словно вновь на отдых пригласив,
Дверца шкафа скрипнула игриво …
Будто в кружке той кваску испив …

Вроде, стихотворение посвящено кружке. Она вся в полосках трещин, старушка. Но автор сам себе противоречит: "Жизнь твоя тебя не изменила". Как же так - не изменила, если она вся в полосках трещин, старушка? "Ярких губ касается квасок". Надо полагать, у автора губы накрашены яркой помадой. А вроде мужчина... Непонятно ещё, почему это квасок касается губ, а не наоборот. Кружка до краёв наполнена шапкой. Но обычно шапкой называют пену, которая ВЫХОДИТ ЗА КРАЯ. "Пенных брызг большой глоток" - вообще безграмотно. Что такое "пенные брызги"? Пена не брызгает. Брызги - это далеко летящие струи воды. Как глоток может состоять из таких брызг, да ещё и пенных? Автора, выходит "время притомило". Потускнел автор, приходится губы подкрашивать. И не понятно, у кого это "дрогнула рука" - то ли у времени, то ли у автора. Рука дрогнула, кружка вылетела и разбилась...
"Дверца шкафа скрипнула игриво, будто в кружке той кваску испив" - это вообще полный бред. Только представьте себе эту картинку: дверца шкафа протягивает руку, берёт кружку с квасом, пьёт, а потом игриво скрипит от удовольствия! Да и правильно не "в кружке той кваску испив", а "из кружки той кваску испив".
Бредятина ужасная! Видимо, время так "притомило" автора, что он перестал дружить с головой. Как и Парыгина, впрочем...
Цитировать
Коновалов
+2 #30 Коновалов 13.01.2018 11:37
Парыгина, видать, в ответ на нашу критику решила подготовить литературную страницу. В "Ленском вестнике" за 10 января. Представляет там стихи из сборника "Поэтические тетради", которые мы раскритиковали - Бородулиной, Пшенниковой, Сокольникова, Полякова, Холодовой. Самый отстой. Ну и дура! Сама же подставилась и в калошу села. Она думает, если она в стихах не разбирается, то больше в Ленском районе никто не разбирается. И поверят ей, какие это хорошие, достойные стихи, как она нахваливает их в своём корявом предисловии. Люди не дураки, в отличии от неё. Мы способны отличить графоманский бред от настоящей поэзии. Поздравляем тебя, Парыгина, ты выпустила в свет не только самую бездарную книжку в истории "Фламинго" - "Поэтические тетради", но и самую бездарную литературную страницу в истории "Фламинго". Деградация налицо. В "Поэтических тетрадях" есть стихи, которые выгодно отличаются от всего того графоманского бреда, который в основном там представлен. Это стихи Оксаны Андреевой. Однако, Парыгина не включила в литературную страницу ни одного стихотворения Андреевой. И этим ещё раз доказала, что в стихах вообще не разбирается, что она полная дура в отношении поэзии и ничему хорошему своих подопечных по "Фламинго" научить не может. Потому и деградировало "Фламинго". Заболело графоманией и умерло.
Цитировать
Лидия
+2 #29 Лидия 09.01.2018 21:31
Вот уж действительно - чему может научить других тот, кто пишет такие стихи:

Ветер в ивах прячет вечер,
Но часы не обмануть:
Тянут, тянут в бесконечность
Суть.
Тень на клевер налегает -
Гаснут ягодки-цветы.
Кто мне время не прощает?
Ты.
И тоска часов опасно
Сдавливает мою грудь...
Но и всё же так прекрасен
Путь.

"Ветер в ивах прячет вечер" - кто кого прячет? Кто кого тянет? С точки зрения правил русского языка логичнее было бы "Тянет, тянет в бесконечность суть". Но даже в этом случае, согласитесь, слишком корявый смысл. Какая суть? Суть чего? Сплошные недоумения. "Кто мне время не прощает?" Время? А можно ли вообще простить ВРЕМЯ? Может быть, можно не простить ПОТЕРЯННОЕ время, но как можно не простить ВРЕМЯ в целом? И ещё представьте, как ТОСКА ЧАСОВ сдавливает автору ГРУДЬ. Часы вообще-то носят на запястье, а не на груди. "Но и всё же так прекрасен путь". Путь куда? О чём это автор? Всё ли у неё в порядке с головой? Или это написано с большого бодуна? Сплошные недоумения и вопросы. Бредятина.
Короче, руководителя литературного объединения самого нужно учить писать стихи, почаще тыкать носом в ошибки. Чему она может научить других? Ничему. Поводырь, который ведёт за собой слепых людей, сам слеп на оба глаза!
Цитировать
Коновалов
+2 #28 Коновалов 09.01.2018 11:15
Позорище! Одним словом, позорище!
Впрочем, Парыгина настолько глупа и самонадеянна, что критику не воспринимает и учиться на своих ошибках не способна. Критиковать её бесполезно - не прислушается. То, как она пишет сейчас - это её истинный уровень. Над стихами первых двух книжек просто хорошо поработали редакторы.
Цитировать
Татьяна
+2 #27 Татьяна 08.01.2018 22:24
Ещё парочка примеров из книги поэтессы Прыгиной:

О том, что я держу в руках синицу,
Да только вот не вижу в этом прок.

Правильно, по-русски, "не вижу в этом прока".

Убежим с тобой, пока не поздно,
Где следы любви ещё легки.

Правильно, по-русски, "Туда, где следы любви ещё легки".

Книга поэтессы Прыгиной изобилует ошибками. В этой книге поэтесса Прыгина выставила себя на всеобщее посмешище. В школе она, видимо, училась на троечки. Деревня деревней. Позорница. Чему она может научить других, если сама пишет настолько безграмотно и слабо!?
Цитировать